Tx: 1360
grzyby.pl

Inosperma erubescens (A. Blytt) Matheny et Esteve-Rav.

włókniak ceglasty, strzępiak ceglasty, Red-staining Inocybe /en/
Inocybe erubescens A. Blytt · gł. w czekl. • Inocybe lateraria Rick • Inocybe patouillardii Bres. [as 'patouillardi'] • Inocybe rubescens sensu auct. • Inocybe trinii var. rubescens Pat.
Inosperma erubescens (włókniak ceglasty)
pokazana po zalogowaniu
Inosperma erubescens (włókniak ceglasty)
pokazana po zalogowaniu
Inosperma erubescens (włókniak ceglasty)
pokazana po zalogowaniu
starsze owocniki ceglasto przebarwione w mie...
Inosperma erubescens (włókniak ceglasty)
pokazana po zalogowaniu
stare owocniki

Kapelusz 30-90 mm średnicy; początkowo czysto biały, potem blado kremowy, słomkowy, z wiekiem lub uszkodzony plamisty, ceglasty do cynobrowoczerwonego; powierzchnia sucha, jedwabista, gładka, bez łuseczek ale delikatnie włókienkowata; kształt stożkowato wypukły z podwiniętym brzegiem, potem brzeg prostuje się, wywija i promieniście pęka, z wiekiem nieregularnie rozpostarty; w centrum kapelusz jest dość mięsisty, ku brzegom cienki.
Blaszki białe z wiekiem ciemno-oliwkowo-rdzawe, uszkodzone czerwienieją; ostrze jaśniejsze, białawo oszronione; ułożone dość gęsto, cienkie, szerokie, zatokowato wycięte do prawie wolnych.
Trzon duży i masywny, 50-200 x 8-20 mm, równogruby bez lub ze słabo zaznaczoną bulwką; biały z wiekiem różowy lub prawie cynobrowy (barwa włókienek na powierzchni) - zwłaszcza przy podstawie, przy szczycie oszroniony.
Miąższ w kapeluszu biały, w trzonie różowiejący; zapach wyraźny, przyjemny, słodkawy, owocowy, smak łagodny.

Pileus 30-90 mm in diameter; initially pure white, later pale creamy, straw-coloured, with age or injured spotty, brick-coloured to cinnabar-red; surface dry, silky, smooth, scaleless but delicately fibrillose; conic-convex with incurved margin, later the margin straightens, rolls outward and splits radially, with age irregularly expanding; in the centre the cap quite succulent, towards the margins thinner.
Lamellae white, with age dark olive-rusty, injured redden; edges lighter-coloured, whitish powdered; spaced quite close, thin, broad, sinuate to almost free.
Stipe big and massive, 50-200 x 8-20 mm, equal with or without a distinct bulb; white, with age pink or almost cinnabar (colour of the fibrils on the surface) - especially at the base, in apex pruinose.
Flesh in the cap white, in the stipe getting pink; odour strong, pleasant, sweetish, fruity, taste mild.

zarodniki

Wysyp zarodników ochrowobrązowy. Zarodniki gładkie, owalno-fasolkowate, wiele nieregularnych, 9-12 x 5-8 µm.

Spore print ochraceous-brown. Spores smooth, ovalo-allantoid, numerous irregularly shaped, 9-12 x 5-8 µm.

występowanie

jest w czekliście [105]

Częsty. Od maja do lipca (sierpnia), pojedynczo lub w grupach, na glebach wapiennych, w lasach liściastych, na poboczach dróg, pod bukami, lipami, dębami.

Common. Late spring- early summer in hardwood forests on calcareous soils.

jadalne czy trujące? 🔴

Grzyb bardzo silnie trujący, zawiera dużo muskaryny[134], tak jak muchomor czerwony (Amanita muscaria).

Deadly poisonous.

Unidentified-Inocybe
pokazana po zalogowaniu
Pseudosperma perlatum (rysostrzępiak perłowy)

Mniejszy, podobnie zabarwiony strzępiak czerwieniejący (Inocybe godeyi) ma dobrze wykształconą bulwkę u podstawy trzonu. Brązowe formy mogą przypominać masywnego rysostrzępiaka popękanego (Pseudosperma rimosum) lub rysostrzępiaka perłowego (Pseudosperma perlatum), te jednak nie mają czerwieniejącego miąższu.

space

Włókniak ceglasty (Inosperma erubescens)/ to duże zagrożenie dla wiosennych grzybiarzy zbierających gęśnicę wiosenną (Calocybe gambosa)/ ponieważ wyrasta ona na tych samych stanowiskach co strzępiak ceglasty a młode owocniki obu tych gatunków są do siebie podobne. Zdecydowanie różni się ona białym wysypem zarodników.

Inna możliwa pomyłka to młoda płachetki zwyczajnej (Cortinarius caperatus)/ - rozmiar owocników w skrajnych przypadkach jest zbliżony, podobieństwo dotyczy barwy blaszek i w pewnym stopniu formy owocnika. Grzyby te rosną w różnych siedliskach. Jednak w praktyce możliwa jest pomyłka jeśli przechodzi się porządku dziennego nad szczegółami: "przez zachłanność gdy brak grzybów i na bezgrzybiu i rak ryba" [za opis takiego przypadku zatrucia dziękuję koledze T.].

space

wybrane okazy · selected collections

#7
04 07 05 - 1
/Kościerzyna/
#11
99 06 23 - 1
leg. Marek Snowarski
/Wolin/
literatura · references
specyfikacja literatury jest widoczna na szerszym ekranie 🛈
ta strona być może używa ciasteczek (cookies), korzystając z niej akceptujesz ich użycie — więcej informacji